lunes, 28 de marzo de 2011

Colon Entre Rios


The importance of knowing how to charge your camera!! Spent the weekend in colon in Entre Rios and unfortunately was only able to take 5 pictures before the battery died.
Very nice weekend though, beautiful weather and discovered that colon was a thermal resort (i think that's how you say it in english), so very pleasant weekend.


L'importance d'un chargeur d'appareil photo, ou de savoir comment changer des piles!! J'ai passé le week-end à Colon à Entre Rios mais je n'ai pu prendre que 5 photos avant que la batterie de mon appareil photo meurt!
Mais c'était un très bon week-end avec un temps magnifique, une chaleur d'été et j'ai découvert que Colon était une station thermale donc un week-end très agréables!

viernes, 25 de marzo de 2011

Placido Domingo


On the 24th of March is remembrance day in Argentina, in memorie of all those who died and disapeared during the dictatorship. In Honor of these people, a huge concert was organised at the obelisk in the middle of the biggest avenue in Buenos Aires. In Arriving in this place i go past so often i was amazed... this wasn't your typical concert, it was an outdoor classical music concert. Thousands of people came to see and yet the silence that took over the streets was amazing. I have never seen such a big road in the middle of the city so quite.

Le 24 Mars est un jour férié en Argentine, en mémoire de tous ceux qui sont morts ou qui on disparu durant la dictature. En mémoire de ces gens, un grand concert était organisé sur la place de l'obélisque, sur la plus grande avenue de Buenos Aires. En arrivant sur la place, j'ai été très surprise... ce n'était pas un concert comme les autres, c'était un concert de musique classique à l'air libre. Des milliers de personnes étaient là pour écouter et pourtant le silence qui envahissait les rues étaient impressionnant. Je n'ai jamais vu une si grande rue en plein milieu d'une capitale aussi silencieuse.

Placido Domingo cantando Granada en la Avenida 9 de Julio, ante mas de 100.000 personas - Buenos Aires - Argentina 24-03-2011.

jueves, 24 de marzo de 2011

The Plan

Since I've arrived i've mainly stayed in Buenos Aires, getting used to life here. Now its time to see a little more of Argentina. The plan:
Once a month I have decided to save up a bit of money to go on weekend trips to different places in order to really see what Argentina is like.



Depuis que je suis arrivée je ne suis pas vraiment sortie de Buenos Aires. Maintenant il est temps de découvrir L'Argentine. Le plan:
Une fois par mois j'ai décidé d'économiser de l’argent pour aller visiter différents endroits le temps d'un week-end pour vraiment découvrir l'Argentine. .



Février/ Febuary            -Mar Del Plata
Mars/ March                 - Entre Rios  (et Uruguay)
Avril/ April                   - Iguazu
Mai/ May                      - Cordoba (Argentina NOT Spain!!)
Juin/ June                      - La Pampa
Juillet/ July                    - Ushuaia and Calafate
Août/ August                -Mendoza
Septembre/ September  - Salta y Jujuy

miércoles, 23 de marzo de 2011

las mujeres argentinas


The say Argentina is a very Macho country, but it seems to me that women have had a very important role in Argentine History. In the Casa Rosada a whole room is dedicated to the greatest women of Argentina. The most famous are of course Evita Peron, Las madres de la plaza de Mayo, las madres de las malvinas ( the mothers of the fawkland islands who also protest for all the Argentinians who died in fighting) and of course the current Argentine President: Cristina.
Others less famous are also present such as the indigenous people of Argentina who fought for their rights and were led by women.


On dit souvent que l'Argentine est un pays machiste, mais j'ai l'impression que les femmes ont quand même eu un rôle très important dans l'histoire de L'Argentine. Dans la Casa Rosada, il y a une salle de conférence dédiée aux plus grandes femmes Argentines. Les plus connues sont bien sûr Evita Peron, Las madres de la plaza de mayo, Las madres de las malvinas (les mères des combattants Argentins mort aux iles malouines qui manifestent aussi) sans oublier bien sûr la présidente actuelle de l'Argentine: Cristina.
D'autres moins connues sont aussi présentes comme les femmes indigènes qui ont mené les combats pour les droits des indigènes il y a très longtemps.

domingo, 20 de marzo de 2011

parks



One thing i've noticed about Buenos Aires is how green it is. There are parks everywhere wether they are inside the courtyard of a building or in the middle of the square, they are all very nice and green.
On a hot day it's always nice to just go for a strole in the shade of the trees.

Une chose que j'ai remarqué à Buenos Aires, c'est la quantité de parcs partout. Quelques uns sont dans les cours des immeubles et d'autres sont en plein milieu d'une place mais tous sont très agréables. Quand il fait chaud rien de mieux que de se promener à l'ombre des arbres.

sábado, 19 de marzo de 2011

la casa rosada





La Casa rosada, house of parliment in Buenos Aires. Still active, on weekends it i open to the public who can enter and visit the main conference rooms and if with a guide, can also see the presidents office. No joking around though, before entering the office there is security which reminds me a lot of airport security especially as once again i beeped. And no stoping to take pictures, you walk through in single file and take quick snaps while walking.
Visit is free and the tour with a guide takes about 45minutes and is very interesting. However no one was actually able to tell me why the building is pink! haha



La Casa Rosada, maison du gouvernement toujours en fonction, mais pendant les weekend, la maison est ouverte au visiteur. A l'interieur on peu visiter les principaux sales de conferences et si vous y aller avec un guide, vous pouvez aussi voir et entrer dans le bureau du president!
Mais c'est pas de la rigolade: avant de rentrer il faut passer par la securite qui me fait beaucoup penser a la securite a l'aeroport surtout comme j'ai sonner en pasant encore une fois! et il ne faut pas s'areter on rentre en file et les photo c rapide pendant qu'on traverse le bureau.
La visite est gratuite et avec un guide, on prend a peu pres 45 minutes et c'est tres interesant. Mais personne n'a pu me dire pourquoi la maison est rose! haha

miércoles, 16 de marzo de 2011

from the roof tops


Residencia Azul, Roof tops, a place which is normally forbidden, but with the help of the porter and his love for photography, I was able to go up and enjoy the view with my camera. Some of the views are just spectacular however with the sun being in the way, photo's did not come out so well. 
Most of what comes out in my pictures is the architecture around where I live here in Buenos Aires



Résidence Azul, sur les toits, un endroit normalement inaccessible et interdit, mais avec l'aide du portier et de son amour pour la photographie, j'ai pu monter pour admirer la vue. Certaines vues sont vraiment incroyables mais avec le soleil juste à la mauvaise hauteur, les photos ne sont pas toutes très bien sorties  .
La plupart de ce que l'on voit, c'est l'architecture de mon quartier ici à Buenos Aires.

lunes, 14 de marzo de 2011

Art

In the Cultural center of Ricoleta is a wall completely made up of graffiti but not the kind we usually find. The graffiti's change every year in June during the festival of "buenos Aires a growing town" which lasts about a week and were artists mainly from Buenos Aires, sing, dance and expose their art. This wall is therefore covered in white once again for new graffiti artists to paint over it.


Dans le centre culturel de Ricoleta se trouve un mur rempli de graffiti. Ce mur change tous les ans durant le festival de " Buenos Aires ville grandissante" qui dure a peu près une semaine. Durante ce festival, des artiste en majorité de Buenos Aires, danse, chante et expose leur tableau et a l'occasion ce mur et repeint en blanc pour laisser la place au nouveau artiste de graffiti.

viernes, 11 de marzo de 2011

martes, 1 de marzo de 2011

Plaza de Mayo

Plaza de Mayo famous for the mother of the Plaza de Mayo who used to join together in protest every thursday to try and find out what had happened to their sons and husbands who disappeared during the dictatorship.
In 2006, after 25 years of protest, they decided to stop their protest as they said " the government is no longer our enemy". 
I have been told that from time to time they still go on thursday mornings in memory of their protest and their sons and still today, banners are present all around the square as to "never forget those who disappeared".

 


Plaza de Mayo, connue pour les mères de la Plaza de Mayo, qui se réunissaient tous les jeudis sur cette place pour manifester et essayer de faire pression sur le gouvernement pour enfin savoir ce qui était arrivé à leurs fils et leurs maris, disparus durant la dictature.
En 2006, après 25 ans de combat, les mères de la plaza de Mayo ont décidé d'arrêter leur manifestation en disant " le gouvernement n'est plus un ennemi".
Quand je suis arrivée on m'a dit que de temps en temps, les mères se regroupent encore sur cette place en mémoire de leur lutte et en mémoire des disparus. Encore aujourd'hui, des affiches et des drapeaux sont présents sur toute la place et on peut voir des messages tel que " n'oublions jamais les disparus".


l'histoire des mere de la plaza de mayo- The story of the Mothers of the Plaza de mayo: